О бюро переводов

Бюро переводов Аспира

(495) 727-28-26
(495) 509-33-50
perevod@aspira.ru

Мы работаем:
Пн-Чт 10:00-18:00
( по просьбе клиента менеджер может подождать)
Пт 10:00-18:00


Специальные
предложения
Услуга
Нотариальное
   заверение 
от 500 руб.
Специальные
предложения
Услуга
Штамп Apostille 
от 3500 руб.
Специальные
предложения
Услуга
Перевод устава
   с англ. языка 
от 410 руб.
за страницу
Prev Next

RU  ENG       Карта сайта   Контакты

Заказать перевод

Языки и цены

Льготный интернет-купон.

Лучшее бюро переводов в Москве!

Главная  →  Услуги → 

Письменный перевод

Письменный перевод

Письменный перевод


От 450 руб.


Осуществляя письменный перевод по любому языковому направлению, бюро переводов «Аспира» гарантированно обеспечивает высокое качество услуги при ее оптимальнойстоимости.

Письменный перевод — это вид перевода, при котором работа производится с письменными источниками. То есть как оригинал (исходный текст), так и текст перевода зафиксированы на бумаге, либо в электронном виде. Это дает возможность обращаться к источникам неоднократно. При переводе нормативных, личных документов, законодательных актов и т.д. потребуется узаконивание переведенного текста – легализация в том государстве, на язык которой осуществлялся перевод.

Итак, весь процесс письменного перевода обязательно включает три этапа:

  1. Предварительное чтение оригинала текста и выделение его общих моментов. Именно верное понимание, восприятие смысла переводимого документа задает направление всей работе.
  2. Непосредственно процесс перевода. Здесь учитываются как содержаниепереводимого документа, так и цель его дальнейшего использования.
  3. Запись готового перевода и его редактирование.

В результате соединения профессионального подхода к переводу и тщательнойредактуры переведенный текст должен соответствовать понятию качественного.

Качественным письменный перевод может считаться, если:

  • содержание исходника полностью отображается в переведенном тексте;
  • соблюдены все правила и нормы правописания;
  • точно указаны все сокращения, аббревиатуры и т.д.;
  • терминологическая база перенесена на язык перевода достоверно;
  • отсутствуют двоякие трактовки предложений.

При осуществлении перевода могут возникать некоторые трудности:

  • несовершенства текста- исходника( наличие грамматических, стилистических и логических ошибок, размытая смысловая часть);
  • наличие в тексте слов с двойственным обозначением;
  • присутствие непереводимых выражений, слов и пр.

Высокая квалификация специалистов-переводчиков, накопленный многолетний опыт, изучение специфики различных типов перевода позволяет нам обеспечивать исключительное качество всех переводов от «Аспира».

Калькулятор стоимости
  • Калькулятор стоимости
Заказ перевода
  • Заказ перевода
Юридические переводы
  • Юридические переводы

Медицинские переводы
  • Медицинские переводы

Деловые переводы
  • Деловые переводы

Технические переводы
  • Технические переводы

Личные переводы
  • Личные переводы

© 2000-2016 «Аспира»
Россия, Москва город, улица Новый Арбат дом 21, офис 2231 метро Смоленская (Проезд)
Rambler's Top100 Rambler's Top100