|
|
|
|
|
Бюро переводов Аспира - перевод документов, нотариальный перевод, апостиль, легализацияБюро переводов Аспира (Aspira) — профессиональное бюро переводов, которое уже более 11 лет осуществляет свою деятельность в качестве бюро переводов на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами. Бюро переводов Аспира специализируется на переводе документов, нотариальном переводе документов, постановке штампа апостиль и консульской легализации документов. Апостиль, нотариальный перевод или консульская легализация документов?Апостиль это специальный штамп, проставляемый на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции "Об отмене требований легализации иностранных официальных документов". Наше бюро переводов поможет вам с простановкой штампа апостиль, так же как и со всеми вопросами нотариального перевода документов и консульской легализации в тех случаях когда штамп апостиль не применяется. Простановка штампа апостиль сопряжена с определенными сложностями, доверьте апостиль профессионалам - бюро переводов Аспира. Консульская легализация это другой способ легализации документов применяемый при внешнеэкономической деятельности, аналогичный апостилю, но в отличии от апостиля используется при документообороте с организациями, происходящими из стран, не являющимися участницами Гаагской конвенции "Об отмене требований легализации иностранных официальных документов". Консульская легализация является более сложным и трудоемким процессом, если вы доверите оформление консульской легализации документов нашему бюро переводов, то это не будет для вас проблемой. Сотрудники бюро переводов Аспира разъяснят в каких случаях применяется апостиль, что такое нотариальный перевод и консульская легализация документов и помогут оформить необходимый во всех этих случаях перевод документа. Наше бюро переводов работает с различными компаниями: юридическими и консалтинговыми, банками и производственными компаниями, медицинскими предприятиями, выполняет простые и нотариальные переводы документов, их легализацию и апостиль, переводы деловой и технической документации, финансовых и бухгалтерских отчетов, договоров. В базе данных бюро переводов около 200 переводчиков, высококвалифицированных специалистов, которые работают с более чем 40 языками мира. Высокий профессионализм переводчиков нашего бюро переводов, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса – все это и многое другое будет обеспечено Вам в случае, если Вы решите сотрудничать с нашим бюро переводов. Легализация документов и апостиль не будут для вас проблемой с нашей услугой нотариального перевода документов - вы сразу получите нотариально заверенный переведенный документ со штампом апостиль после легализации документа. Наше бюро переводов готово учесть любые Ваши пожелания относительно стиля и терминологии перевода документов. Для нас нет минимального заказа – наше бюро переводов работает с документами любого формата. Бюро переводов «Аспира» осуществляет полный комплекс услуг по переводу документов, апостилю, нотариальному переводу и другим формам легализации иностранных документов. Когда нужен апостиль?Апостиль необходим во множестве ситуаций. Наиболее частая и востребованная задача - подготовка пакета документов для решения тех или иных юридических или финансовых задач. К примеру, для открытия счёта в иностранном банке вам понадобятся услуги бюро переводов, а именно апостиль. Другими примерами, в которых необходим апостиль, могут быть обращения в суды, вопросы иммиграции за рубеж, обучения за рубежом и прочие моменты, требующие точного нотариально заверенного перевода документов. Имеют ли документы одного государства силу на территории другого? Это может показаться несколько странным, но документы, выданные одним государством и имеющие на его территории юридическую силу, могут быть не более чем просто бумагой в другом. Для легализации сначала требуется перевод документов, и затем апостиль (точнее, апостилирование) - таков порядок легализации документов на иностранных языках. Каким образом осуществляется перевод документов и их легализация?
Есть ли исключения? Да, существует ряд документов, которые нет необходимости легализовывать с помощью апостиля:
Какие страны не требуют апостиля?Договоры о взаимопризнании официальных документов (то есть об отсутствии необходимости в услугах бюро по юридическим переводам и апостилю) заключены с рядом стран, к которым относятся: Панама, Чехия, КНДР, Куба, Босния и Герцеговина, Македония, Румыния, Венгрия, Словакия, Словения, Польша, Тунис, Литва, Албания, Монголия, Алжир, Латвия, Хорватия, Эстония, Сербия, Болгария, Вьетнам, Кипр, Черногория. Также апостиль не требуется при работе с документами стран СНГ. Кем именно предоставляется апостиль?Вопреки распространённому мнению, апостиль не предоставляет само бюро переводов. Бюро переводов выполняет перевод документов и подготавливает всё для утверждения, а апостиль ставится в следующих органах:
Нотариальный переводНотариальный перевод документа - это форма перевода официального документа, заверенная нотариусом. Нотариус утверждает факт того, что на переводе стоит подпись именно того лица, который выполнял работы над документом. Наше бюро переводов имеет многолетний опыт сотрудничества с нотариусами, которые, в свою очередь, прекрасно знают наших специалистов. Статистика показывает, что около 80-90 процентов документов, приходящих в бюро переводов, требуют именно нотариального перевода. Нотариальный перевод крайне необходим для легализации различных документов и является практически самой востребованной услугой бюро переводов в юридической и финансовой сфере. Наше бюро переводов выполняет различные задачи по подготовке пакетов документов для последующего заверения. Письменный перевод объёмных документовБюро переводов часто оказывает услуги не только в сфере документооборота (апостиль и нотариальный перевод), но и во многих других областях. К примеру, зачастую бывает важно перевести тот или иной технический или научный текст с полным сохранением смысла, либо дать художественный перевод для письма. Важным аспектом работы бюро переводов является возможность переводить коммерческие предложения и письма для партнёров. Бизнес и личная жизнь не должны знать языковых барьеров - и бюро переводов «Аспира» делает всё, чтобы упростить обеспечить возможность общения на разных языках. В бюро переводов вы можете заказать перевод документов и текстов технической, медицинской, юридической, экономической и других тематик и быть при этом полностью уверенными в том, что смысл будет сохранён на 100 процентов, а читатель будет воспринимать текст в точности также, как если бы он был изначально написан на его родном языке. Бюро переводов содержит штат специалистов, совмещающих профессиональную инженерную, медицинскую и другие виды деятельности с консультациями по переводам, а также бюро переводов имеет в штате сотрудников с несколькими высшими образованиями (из которых одно - лингвистическое). Таким образом бюро переводов «Аспира» гарантирует полную точность любых переводов. Перевод сайтовОдна из наиболее современных и востребованных услуг бюро переводов - это перевод сайтов. Как правило, сайт представляет собой массу узкоспециализированной коммерческой информации - и требуется не только точность перевода, но и понимание устремлений целевой аудитории. В качестве примера можно привести так называемые продающие письма (salesletters) - тексты, обеспечивающие основные продажи многих ресурсов. Бюро переводов не только передаёт их смысл, но и улавливает игру слов, тончайшие оттенки настроения и весь комплекс ассоциаций, стоящий за языковыми знаками. Наше бюро переводов заботиться о том, чтобы ваши продающие тексты работали и на других языках тоже. Устный переводДля обеспечения переговоров «вживую» и на видеоконференциях, а также для организации различных мероприятий (конференций, семинаров и так далее) часто требуются услуги переводчика. Бюро переводов «Аспира» предлагает услуги устного синхронного и последовательного перевода, обеспечивая понимание в реальном времени. Технический переводОдной из особенностей услуги технического перевода, предоставляемой нашим бюро переводов, является тот факт, что при регулярных обращениях к нам вам не приходится переучиваться читать тексты. Речь идёт о том, что ряд терминов можно корректно перевести на русский язык разными способами. К примеру, экономисты уже научились угадывать, как в различных бюро переводов называют термин «core inflation», IT-специалисты привыкли делать ставки, как бюро переводов на этот раз назовёт «kernel panic», а некоторые врачи даже запрещают переводить названия болезней и симптомов, так как малейшая неточность может впоследствии стоить пациенту жизни. Наше бюро переводов гарантирует высочайшее качество всех работ - и, что самое важное, неизменность терминов от работы к работе. При выполнении технического задания в нашем бюро переводов сначала составляется список терминов, который дополняется во время новых работ. Вы можете быть уверены в том, что перевод текста всегда будет ясным, понятным и однозначным. Литературный переводВ наше бюро переводов регулярно обращаются с вопросами о литературном переводе. Да, мы предоставляем подобную услугу: вы имеете возможность передать в бюро переводов текст, предназначенный для иноязычной аудитории и мы выполним его полный перевод. Расценки в данном случае обсуждаются отдельно и зависят от ваших индивидуальных предпочтений. Перевод дипломов (паспортов) – нотариальный переводВ бюро переводов «Аспира» осуществляет нотариальный перевод дипломов и другой документации на все языки – начиная с английского и французского и заканчивая японским, фарси и ивритом. Нотариально заверенный перевод паспорта необходим в ряде случаев, когда обладатель паспорта собирается переехать на постоянное место жительство или на несколько дней в другую страну. В данных случаях требуется не просто полностью понятный носителям языка документ, но и апостиль (т.е. нотариальное заверение, которое подтверждает правильность перевода и законность самого документа). Нотариальный перевод диплома – одна из распространенных услуг в московских бюро переводов, так как все те, кто устраивается на работу за рубежом официально, должны предоставить диплом законченного учебного заведения. В бюро переводов (Москва) «Аспира» осуществляют не только сами переводы дипломов и паспортов, но и нотариальное заверение документов для того, чтобы подтвердить их легальность и правильность самого перевода. Мы обеспечиваем легализацию всех переведенных документов, которым это необходимо. Синхронный переводМногие бюро переводов в г.Москве не предоставляют услуги синхронного перевода по одной простой причине – отсутствию высококлассных специалистов. Синхронный перевод, в отличие от перевода письменного, требует от специалиста отличной подготовки и умения быстро реагировать на изменяющиеся обстоятельства. И если в каком-нибудь бюро переводов в Москве еще можно найти хорошего переводчика с английского, немецкого или французского, то переводчики с японского, норвежского и других не самых распространенных языков, которые могли бы выехать на место и обеспечить качественный синхронный перевод, довольно мало. В бюро переводов «Аспира» вам смогут обеспечить быстрый и правильный синхронный перевод со всех языков, указанных на данном сайте. Услуга синхронного перевода качественна (насколько это возможно), о каком бы языке ни шла речь. Мы понимаем, что от качества синхронного перевода зависит успех деловых переговоров, встреч на высшем уровне, симпозиумов и переговоров в удаленном режиме. Работающий в нашем бюро переводов специалист обеспечит полное понимание ситуации на встрече или симпозиуме. Деловые переводы (легализация и апостиль)Деловые переводы – это переводы письменные для различных компаний, ведущих бизнес с иностранными партнерами. Мы проводим перевод различной документации – контрактов, запросов, сертификатов, различной деловой корреспонденции, заявки и коммерческие предложения и многое другое – на любой (и с любого) из перечисленных на сайте языков. В бюро переводов «Аспира» осуществят деловой перевод максимально оперативно и корректно, мы самостоятельно проверим корректность всех переводов и нотариально заверим все документы, которым это требуется, проведем апостиль и легализацию. Медицинский переводМедицинский перевод – это письменный перевод научных трудов, справочников и различных медицинских документов – историй болезни, заключений, результатов испытаний медицинских препаратов, фармацевтических текстов и т.д. Медицинские тексты в бюро переводов «Аспира» проводят как с русского языка на любой из доступных нам языков, так и наоборот. В нашем бюро переводов лингвист с высшим филологическим образованием внимательно изучит тексты, которые требуется обработать и переведет их на другой язык. Мы понимаем, что качественный перевод медицинских текстов подразумевает под собой предельную точность и корректность, поэтому тщательно перепроверяем все медицинские переводы. Если помимо перевода вам необходимо получить апостиль, в бюро переводов «Аспира» он будет вам обеспечить. Через несколько дней (в течение срока, указанного договора) после обращения в наше бюро переводов вы получите нотариально заверенный перевод документов или литературы, который уже можно использовать в дальнейшей работе. Личные переводыЛичные переводы – переводы устные во время встреч, разговоров по телефону и других форм свиданий частных лиц из разных стран. Высокая точность перевода здесь не требуется: не так важно полностью повторить фразу на другом языке, как важно добиться полного взаимопонимания между собеседниками. Переводчик в этом случае должен владеть необходимым языком на уровне носителя и полностью передавать смысл фраз. То же касается и письменного перевода – перевода личной переписки, а также различных личных документов (военных билетов, дипломов с приложениями, справок и т.д.). В бюро переводов «Аспира» все специалисты могут осуществлять личные переводы максимально быстро и корректно с учетом культурных и собственно языковых особенностей страны носителя того или иного языка. Принцип работы бюро переводов «Аспира»Схема работы в бюро переводов «Аспира» практически ничем не отличается от схемы работы в других бюро переводов Москвы. Но те отличия, которые вы увидите, обязательно приятно удивят Вас и не оставят равнодушными. Клиенты, которые хоть раз обращалсь в наше бюро переводов всегда возвращаются к нам! Заказ на перевод, апостиль, легализациюПервый шаг к качественному и оперативному переводу в бюро переводов «Аспира» - это собственно заказ. Сделать заказ в бюро переводов очень просто: можно подъехать в наш офис в Москве, можно связаться с нашим менеджером по телефону или другим способом связи, доступным для вас. Также вы можете сделать онлайн-заказ, воспользовавшись формой на сайте. В заказе обязательно укажите, на какой язык (или с какого языка) вам требуется осуществить перевод, какой формы и в какой сфере будет данный перевод, а также нужна ли вам легализация или апостиль. Консультация с менеджеромПосле того, как вы сделали заказ в нашем бюро переводов, с вами свяжется наш менеджер и уточнит детали перевода. Во время консультации вы узнаете точно, сколько будет стоить ваш перевод и сколько времени (если речь идет о письменном переводе) для этого понадобится. Подписание договора с бюро переводовПеред тем, как провести перевод, вам необходимо подписать договор. Бюро переводов «Аспира» официально работает как в случае крупных заказов, так и в случае небольших. Договор на перевод для вас явится гарантом выполнения всех услуг, которые вам необходимы, в срок, а для нас – гарантией того, что вы заплатите. Осуществление переводаНотариальный перевод, письменный перевод и устный осуществляется на данном этапе. Мы подбираем специалиста, способного оказать наиболее качественные услуги именно в вашем случае, и он проводит перевод быстро и качественно. В случае, если требуется устный перевод, мы заранее договариваемся с клиентом, где будет присутствовать переводчик, и кто доставит его на место. Специалист может и самостоятельно добраться из бюро переводов по любому адресу Москвы, если речь идет о поездке в другой город или страну, о доставке переводчика мы договоримся отдельно. Проверка перевода (письменный перевод)В случае письменного перевода в нашем бюро переводов работает целый штат корректоров, внимательно проверяющих каждую сделанную работу и вносящих правки, если они необходимы. Таким образом мы добиваемся максимально качественного выполнения любого заказа. Проверка проходит быстро и обычно включается в срок, указанный в договоре. Нотариальное заверение перевода документов, апостильПосле того, как основная работа проведена, если это необходимо клиенту, мы обеспечиваем нотариальное заверение перевода, выдаем апостиль и полностью легализуем все документы. Нотариальный перевод и простановка апостиля – одна из основных услуг бюро переводов «Аспира». Приятное завершение сделки с бюро переводовПосле того, как заказ выполнен полностью, вы оплачиваете работу, и мы завершаем сделку. Переводчики нашего бюроОснова успеха любого бюро перевода (как и любой компании вообще), особенно бюро переводов в Москве, - это сами переводчики. Конечно, оперативность работы зависит от организаторов и менеджеров, чьи заслуги нельзя недооценивать, однако качество перевода – одна из главных составляющих успеха любого бюро переводов Москвы и других крупных городов – зависит только от профессионализма и качества работы переводчика. В бюро переводов «Аспира» работают специалисты высшего класса, владеющие своим вторым языком на уровне носителя. У нас есть переводчики как самых распространенных, так и самых редких языков. Одни из специалистов бюро переводов «Аспира» работают с нами с самого момента основания компании, другие устроились недавно, но ко всем им мы относимся как к настоящим профессионалам, ибо они такими и являются. Любой из наших переводчиков способен выполнить перевод письменный и устный (в том числе и синхронный), перевод юридической и технической документации, литературный и медицинский перевод одинаково хорошо. Однако мы все же стремимся еще более увеличить качество предоставляемых в нашем бюро переводов услуг, поэтому проводим политику профессионального разделения труда, отдавая ту или иную работу именно тому специалисту, который способен выполнить ее наиболее оперативно и качественно. В нашем бюро переводов лингвисты постоянно повышают свой профессиональный уровень, осваивают новые сферы перевода и языки, тем самым самостоятельно обеспечивая нашему бюро увеличение качества работы и спектра предоставляемых услуг. Другие специалисты бюро переводов «Аспира»Ни одно крупное бюро переводов Москвы не сможет эффективно работать без таких сотрудников, как менеджеры и руководители. Именно менеджеры связываются с нашими клиентами, проводят консультации, узнают, какой именно перевод необходим и нужен ли апостиль или легализация в том или ином случае. Кроме того, у нас есть и свой нотариус и специалисты, обеспечивающие нотариальный перевод. Лишь в некоторых бюро переводов Москвы можно получить апостиль и провести легализацию переводных документов, в бюро переводов «Аспира» получение апостиля не создаст для вас проблемы. Вакансии бюро переводов «Аспира»Бюро переводов «Аспира», в отличие от многих других бюро переводов Москвы, с успехом перенесло самое тяжелое кризисное время. Объем работы в нашем бюро переводов не только не уменьшилось, но и увеличилось: в том время, как другие бюро переводов Москвы сокращали свой штат и закрывали дополнительные офисы и представительства в городе, мы только расширялись. Конечно, в нашем бюро переводов уже есть весь набор специалистов, способных осуществить перевод на любой более-менее распространенный язык, в том числе и нотариальный перевод, обеспечить легализацию переводов и апостили. Однако объем работы в бюро переводов «Аспира» продолжает увеличиваться, и мы постоянно нуждаемся в профессионалах. В нашем бюро переводов вакансии есть как на самих переводчиков, так и на других специалистов. Более подробную информацию о вакансиях в нашей компании вы можете прочитать в специальном разделе. Учёт ваших пожеланий в работе бюро переводовБюро переводов стремится учитывать все ваши пожелания при работе с текстами. Вы можете описать необходимый вам стиль и формат результата, и специалисты бюро переводов сделают всё возможное, чтобы максимально точно решить поставленную вами задачу. Качество работы бюро переводовБюро переводов «Аспира» работает только с лучшими специалистами, переводы которых совершенно нормально воспринимаются носителями языка. Как правило, по тексту, вышедшему из нашего бюро переводов нельзя сказать без предварительной подготовки, на каком языке он был изначально написан: то есть обладая равными знаниями двух языков, вы бы не смогли понять, какой из двух документов был первичен и над которым велась работа бюро переводов. Контроль качестваЛюбой текст в бюро переводов проходит цепочку из переводчика, корректора и редактора, что в конечном итоге гарантирует высочайшее качество. ГарантииБюро переводов «Аспира» предоставляет гарантии на все виды переводов. Более подробно с условиями вы можете ознакомиться у менеджеров бюро переводов. В любом случае вы получаете уверенность, что бюро переводов «Аспира» на 100 процентов выполняет ваши задачи и предоставляет вам безупречный результат. Консультации о работе бюро переводовЕсли у вас остались какие-либо вопросы о работе нашего бюро переводов «Аспира», вы имеете возможность обратиться с ними к менеджеру. Просто позвоните нам и мы подробно проконсультируем вас по всем вопросам нотариальных переводов документов, технических и литературных переводов, а также апостилю.
|
![]()
|
![]()
|
![]()
|
|
|
Google Translate теперь знает 41 язык
|
||
|
Разработка сайта: |
© 2000-2009 Бюро переводов «Аспира»
Москва, Кутузовский просп, д. 36, стр. 3, 3 этаж, офис 301, метро "Кутузовская", "Парк Победы" (возле Бородинской панорамы) (Проезд) |
|